Twelve from the XX (eggs)
Copies of classics
About the studio
about project | illustrations
|project of the century - Twelve from 20 th|
| (acrylat 200 x 200 x 300 mm)|
| Iosif Brodsky|
(Leningrad, Russia, 1940-1996, USA, New-York)
Brodski about M. Tsvetaeva's poetry:
"Speech lets a poet break through into those spheres, which he could never reach any other way. And this break occurs with an extraordinary swiftness, with a speed of sound faster than that given by imagination or experience. As a rule, when a poet is finishing a poem he is much older than when he was starting it".
Lucidity, delusiveness of phonemes.
A brattling verb in glacial throat.
If it is dead then does it mean it’s dumb?
Horns have not sounded yet Dies Irae.
How good it is to be not all alone.
Wisht streets’ uncouth reservoir,
Direct speech here is too cold,
It’s being led, not seeng tournures.
Frozen to bones speech is likke a river –
It makes your throat and shiver.
*Mark Merman – poet, dramaturgist, composer, performer. Born in 1958 in Minsk. Since 1991 lives in Canada and USA. To the “Project of the century” he responded with a set of poems. Translated by Andrej Bursau.
|<< Back |